quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor propio,
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hábito
repitiendo todos los días los mismos
trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su
vestimenta
o bien no conversa con quien no
conoce.
Muere lentamente
quien evita una pasión y su remolino
de emociones,
justamente estas que regresan el brillo
a los ojos y restauran los corazones
destrozados.
Muere lentamente
quien no gira el volante cuando esta infeliz
con su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
detrás de un sueño
quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida,
huir de los consejos sensatos...
¡Vive hoy!
¡Arriesga hoy!
¡Hazlo hoy!
¡No te dejes morir lentamente!
¡NO TE IMPIDAS SER FELIZ!
cerca nel blog
Post più popolari
-
Ha tradito la sua Corsica regalandola alla Francia e facendo di essa una colonia francese. Amava solo il potere e la gloria. Alla fine si è...
-
I privilegi se non sono estesi a tutti i cittadini devono essere rifiutati, ad iniziare dal presidente della Repubblica per finire all’ultim...
-
I neocatecumeni sono una setta pericolosa per la chiesa di Cristo e diffondono solo menzogne teologiche ! NO NEOCATECUMENALE ! È grave...
lunedì 31 agosto 2009
no morir lentamente
Muere lentamente quien no viaja,
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)

1 commento:
Caro Brosal, questa poesia non è di Neruda. Hai fatto bene a mettere il punto interrogativo. L'ha scritta una giornalista brasiliana il cui nome è Martha Meridos.
Ciao
Ben
Posta un commento